著名翻译家谈郭敬明:说庸俗也绝不过分

17.11.2014  11:22

中国海洋大学外国语学院教授、著名翻译家、专栏作家林少华

    南方都市报11月17日报道 郭敬明的小时代有那么多人呼应,文坛成了可怕的样子,低俗、媚俗,说庸俗也绝不过分。”11月15日,中国海洋大学外国语学院教授、著名翻译家、专栏作家林少华做客广东省社科联主办、南方都市报承办的岭南大讲坛·公众论坛,与观众畅谈村上春树、郭敬明,还有这个时代。

    谈村上:与诺奖擦肩因批判性不够

    “文学的本质在于向善,对真、善、美的守护,对人世中微弱理想的灯光、微弱的人性中善良一面如何张扬和守护。”作为中国大陆的村上春树作品简体中文版主要译者,林少华却不太推崇读过多的日本文学。