《翻译研究方法漫谈》
28.10.2015 17:09
本文来源: 河北师范大学
活动时间: 10月29日10时00分
地 点 : 外国语学院114教室
讲座内容:
工欲善其事,必先利其器。对于翻译学研究来说,掌握翻译研究方法是重要的基础。本讲座对翻译研究的主要方法类型进行梳理与分析,如归纳法、语言学研究法、实证研究法、语料库研究法等,旨在帮助翻译研究者对翻译研究方法有比较系统和清晰的认识。
主讲人介绍:
文军,北京航空航天大学外国语学院教授,博士,博士生导师。1996—1997作为高级访问学者在美国得克萨斯大学学习研究。现为教育部英语专业教学指导分委员会委员、国家社科及北京市社科基金评审专家、教育部人文社科基金通讯评审专家、教育部学位与研究生教育学科通讯评审专家、国家留学基金委评审专家;中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员,中国比较文学学会翻译研究会理事;《外国语文》(四川外语学院学报)特约编委、《外国语言文学研究》特约主编;迄今已主持教育部留学回国人员科研启动基金、重庆市社科基金、国家社科基金、教育部及北京市教学研究项目等省部级以上课题7项
发布时间:2015-10-28 16:48:07
本文来源: 河北师范大学
28.10.2015 17:09
120周年校庆系列学术活动:第九届全国中国特色社会主义理论与实践论坛暨“中国共产党的伟大精神与中国特色社会主义”理论研讨会
主 讲 人 : 与会专家
活动时间:河北师范大学
K-theory of operator algebras and its applications to geometry and topology
主 讲 人 : Guoliang Yu Pr河北师范大学