法律翻译教学与法律翻译人才的培养
03.04.2017 01:55
本文来源: 河北师范大学
活动时间: 04月06日14时30分
地 点 : 外国语学院106学术报告厅
讲座内容:
法律翻译教学要注意法律文化的传递。语言是文化的组成部分。法律翻译不仅涉及到两种语言,也涉及到两种法律体系、不同的法律文化甚至迥异的法律概念。中外法律文化的差异对法律翻译起着重要的制约作用,法律翻译应是法律文化语境中的翻译。法律翻译人才的培养是个系统工程,重在培养目标、培养内容和方法的设计。
主讲人介绍:
张法连 中国政法大学\同济大学教授、博士研究生导师。中国法律英语教学与测试研究会会长。主要研究领域为法律语言、语言经济学、美国法治文化、外交学和美国研究。北京大学经济学院EMBA、中国人民大学英语语言文学硕士研究生毕业,美国印地安纳大学法学博士(JD)。多年在中共中央机关工作,主要从事外事翻译,美国内政、外交及中美关系的研究工作。美国明尼苏达大学(University of Minnesota)高级访问学者。南京大学、西南政法大学、中国石油大学等高校兼职教授;甘肃政法学院特聘教授。曾任美国印第安纳州司法部副部长助理,天津市河西区人民政府副区长,中共重庆市北碚区委常委。
发布时间:2017-04-01 17:00:09
本文来源: 河北师范大学
03.04.2017 01:55
120周年校庆系列学术活动:第九届全国中国特色社会主义理论与实践论坛暨“中国共产党的伟大精神与中国特色社会主义”理论研讨会
主 讲 人 : 与会专家
活动时间:河北师范大学
K-theory of operator algebras and its applications to geometry and topology
主 讲 人 : Guoliang Yu Pr河北师范大学