“翻译与现代中国”学术研讨会在我校举行
10月21-23日,由河北师范大学文学院、中国社会科学院文学研究所、中国比较文学翻译研究会联合主办,河北师范大学文学院承办的“翻译与现代中国”学术研讨会在石家庄市召开。来自中国社科院、中国比较文学学会、中国比较文学翻译研究会、《中国翻译》杂志社、《天津社会科学》杂志社、中国人民大学、南开大学、天津师范大学、北京外国语大学、上海外国语大学等全国各地50多所高校和科研院所的学者参加了此次会议。
研讨会开幕式由文学院院长胡景敏教授主持。我校副校长郑振峰教授,中国比较文学翻译研究会名誉会长、上海外国语大学教授谢天振先生,中国比较文学学会副会长、上海外国语大学教授宋炳辉先生,中国比较文学翻译研究会副会长、中国社科院文学所台港澳室主任、研究员赵稀方先生,文学院比较文学与世界文学学科负责人史锦秀教授分别致辞。
本次学术研讨会共收到论文80余篇,涉及翻译思想、翻译伦理、翻译的文化身份、翻译文本研究、作家作品译介、报刊翻译、清末民国时期的翻译机构及情况研究、翻译对中国现当代文学的影响等各个层面,内容十分丰富。在主题发言和分会场专题研讨过程中,与会者围绕作家作品译介、翻译家及翻译史研究、翻译报刊及机构研究、翻译对现代中国的影响等问题充分交流、各抒己见,深入探讨了翻译研究对当代中国文化建设的重要意义。讨论结束后,各分会场代表分别就本组学术研讨情况进行了总结与汇报。
在闭幕式上,赵稀方副会长为学术研讨会作总结发言,他指出本次研讨会是一个非常具有学术含量和创新性的会,为中文系和外文系的学者们提供了一个积极交流、充分沟通的坚实平台,对于推进翻译史和翻译研究的系统性及未来发展、突破学科间的限制以及新理论、新观念的学习和讨论具有重要意义。文学院王春景教授为闭幕式致辞,她充分肯定了本次会议自由、务实、创新的学术研讨氛围,对与会学者表达了衷心的感谢,同时也指出本次研讨会对比较文学学科发展的重要意义,就比较文学学科的发展现状及青年学者的使命担当分享了自己的看法。
(供稿:文学院;编辑:网络新闻编辑部)